Working in a company that does business with international partners then it is essential for you to pay attention to good translations done by experts and highly qualified people. It is vital for you to see that these people are good at what they do and find the right time to make an effort to produce the best results. Great translation isn't just about matching words, as Constantin from Vedia Translations has correctly noted. In some cultures, a subtle difference in meaning may lead to a feeling of major frustration or indignation. How do you bridge a culture gap? How do you make sure your translation is culture-savvy? How can one be sure that your translation company will really deliver? First of all, check out the sites of these companies and choose from what you can. It is a great idea to begin such an effort soon and have your partners happy. Secondly, try to see if the translations are done by native speakers in the languages you are targetting. If people were never immersed in this culture how can they make the translations culture-accurate? Last but not the least - use your common sense and always seek a second opinion!